Когда родился гильгамеш. Гильгамеш исторический и культовый

Энциклопедический словарь, 1998 г.

гильгамеш

полулегендарный правитель г. Урук в Шумере (27-26 вв. до н. э.). В шумерских эпических песнях 3-го тыс. до н. э. и большой поэме кон. 3-го нач. 2-го тыс. до н. э. описывается дружба Гильгамеша с диким человеком Энкиду, странствования Гильгамеша в поисках тайны бессмертия. Легенда о Гильгамеше распространилась также у хеттов, хурритов и др.

Мифологический словарь

гильгамеш

(аккад., шумер.) - сын урукского правителя Лугальбанды и богини Нинсун. Известно пять шумерских сказаний о Г.:

    О борьбе с Агой, правителем северного объединения шумерских городов.

    О походе за кедрами и убийстве хранителя кедров чудовища Хумбабы.

    Об убийстве чудовищного небесного быка, напущенного на Урук богиней Инанной.

    Об убийстве исполинской птицы Анзуда и о путешествии Г. в подземный мир.

    О возвращении Г. из подземного мира с дарами для богов. В аккадском эпосе Г. посвящена большая эпическая поэма, начинающаяся с того, что богиня Аруру по просьбе богов создала дикого человека Энкиду, чтобы тот победил Г., на буйный нрав которого жаловались жители Урука. Когда в Урук пришли слухи, что в степи появился могучий муж, который защищает животных и мешает охотникам, Г. подослал к нему блудницу, чтобы звери покинули его. Затем Г. встретился с Энкиду на пороге спальни богини Ишхары. Они вступили в поединок, но не смогли победить друг друга и стали друзьями и побратимами. Вместе они совершили много подвигов, пока Энкиду не умер по воле богов, разгневанных убийством Хумбабы. Г. был потрясен смертью друга и захотел стать бессмертным. Он направился к Утнапитши - единственному человеку, которому удалось обрести бессмертие, чтобы узнать, как он добился этого. Утнапитши рассказал ему, что получил бессмертие, когда спасся от всемирного потопа, и что второй раз этого не случится. Жена Утнапитши уговорила мужа сделать Г. подарок на прощание, и тот открыл герою тайну цветка вечной молодости. Г. добыл цветок, но не успел использовать его - пока он купался, змея утащила цветок и сразу же помолодела, сбросив кожу. Г. вернулся домой и утешился, любуясь видом стены, возведенной вокруг города по его приказу.

Гильгамеш

полулегендарный правитель г. Урука в Шумере (28 в. до н. э.). В 3-м тыс. до н. э. возникли дошедшие до нас шумерские эпические песни о Г. В конце 3-го ≈ начале 2-го тыс. на аккадском (ассиро-вавилонском) языке была составлена большая эпическая поэма о Г. В ней описываются дружба Г. с диким человеком Энкиду, отчаяние Г. после смерти друга и его странствования в поисках тайны бессмертия, посещение им предка Утнапишти, пережившего потоп, и т. д. Легенда о Г. была распространена также у хеттов, хурритов, в Палестине и т. п. Наиболее известен вариант начала 1-го тыс. до н. э. из Ниневии (Куюнджик).

Публ.: Эпос о Гильгамеше («О всё видавшем»), пер. с аккадского, М. ≈ Л., 1961; Шумерский героический эпос, «Вестник древней истории», 1964, ╧ 3.

И. М. Дьяконов.

Википедия

Гильгамеш (значения)

Гильгамеш :

  • Гильгамеш - царь шумерского города Урука, правил в конце XXVII - начале XXVI веков до н. э.
  • Гильгамеш - японская манга Сётаро Исиномори.

Гильгамеш

Гильгаме́ш - энси шумерского города Урука, правил в конце XXVII - начале XXVI веков до н. э. Стал персонажем шумерских сказаний и аккадского эпоса - одного из величайших произведений литературы Древнего Востока.

Представитель 1-й Династии Урука. Гильгамеш - это аккадское имя; шумерский вариант, по-видимому, образован от формы «Бильга-мес», что, возможно, значит «Предок героя» . Отец его был эном Кулаба.

Гильгамеш был правителем, чьи деяния завоевали ему такую широкую славу, что он стал основным героем шумерской мифологии и легенд. Поэмы о Гильгамеше и его подвигах писались и переписывались на протяжении веков не только на шумерском языке, но и на большинстве других самых крупных языков Западной Азии. Гильгамеш стал героем всего Древнего мира - искателем приключений, храбрецом, но фигурой трагической, символом человеческого тщеславия и неуёмной жажды известности, славы и бессмертия - до такой степени, что современные учёные часто воспринимали его легендарным персонажем, а не реальным человеком и правителем.

В начале своего правления Гильгамеш был подчинён лугалю Киша Аге. Ага через послов потребовал, чтобы Урук принял участие в предпринятых Кишем ирригационных работах. Совет старейшин Урука предлагал Гильгамешу подчиниться и исполнить требование Аги, но Гильгамеш, поддерживаемый народным собранием, отказался покориться. Народное собрание провозгласило эна Гильгамеша военным вождём - лугалем. Ага прибыл с войском на ладьях, спустившись вниз по Евфрату, но начатая им осада Урука окончилась поражением кишцев.

В 2675 году до н. э. Гильгамеш добился независимости города Урук. Гегемония над Нижней Месопотамией перешла к Гильгамешу.

В дальнейшем Гильгамеш объединил под своей властью такие города как Адаб, Ниппур, Лагаш, Умма и др. Гильгамеш упоминается (см. Туммальская надпись) в качестве строителя ниппурского святилища Туммаль. В Лагаше Гильгамеш построил ворота, носящие его имя.

Впоследствии Гильгамеш стал героем целого ряда шумерских эпических песен (см. Эпос о Гильгамеше). Эпосы представляют в качестве его важнейших подвигов постройку городской стены Урука (длина городской стены достигала 9 км, а толщина была более 5 м) и поход в Ливан за кедровым лесом. Был ли в действительности такой поход - неизвестно. И, вероятно, если он и был, то не в Ливан, а в Элам.

Имя Гильгамеша упоминается не только в месопотамских текстах, но и в Кумранских рукописях: фрагмент 13 Q450 «Книги исполинов» содержит имя Гильгамеша рядом с отрывком, переводимым как «…все против его души…». Эти же тексты использовались ближневосточными манихейскими сектами. Клавдий Элиан около 200 г. н. э. рассказывает о Гильгамеше видоизмененную легенду о Саргоне Аккадском: оракул-де предсказал вавилонскому царю смерть от рук собственного внука, тот испугался и сбросил ребёнка с башни, но царевича спас орёл и воспитал садовник. Ассирийский богослов Церкви Востока Феодор Бар Конаи около 600 г. н. э. называет Гильгамеша в списке 12 царей, бывших современниками патриархов от Фалека до Авраама.

Гильгамеш (аниме)

Японская манга Сётаро Исиномори. Выпускалась издательством Shonen Gahosha в журнале Weekly Shōnen King с 1976 по 1978. Апокалиптическое аниме , основанное на оригинальной истории, было адаптировано Group TAC в 2003 году. С развитием сюжета прошлое и мотивы персонажей, а также их отношений между собой постепенно открываются.

26-серийная аниме -версия была срежиссирована Масахико Мурата, музыку написал Каору Вада. Сериал был выпущен Group TAC и транслировался в эфире канала Kansai TV со 2 октября 2003 по 18 марта 2004. Сериал получил главным образом положительные отзывы и был впоследствии переведен, выпущен на DVD и показан в нескольких других странах, в частности, в США.

Музыка, загадка, интриги и мрачность являются центральными элементами сюжета Гильгамеша . Основная сюжетная линия сериала опирается на Эпос о Гильгамеше, а также на различные научные и археологические знания.

Примеры употребления слова гильгамеш в литературе.

Гильгамеш купался в холодной воде ручья или источника, и как, наконец, потеряв надежду на бессмертие, Гильгамеш сел и заплакал.

Ты разобьешь Киш, говорили они, ты - Гильгамеш , царь и герой, победитель, возлюбленный царевич Ана.

Перечисление сделано как бы во славу Нимрода: в этом персонаже, возможно, спрессована память о целом ряде захватчиков данной области -- Гильгамеше , Лугальзаггиси, Саргоне, Салманасаре, Тукулти-Нинурта.

Бессмертный Утнапиштим, уцелевший во время потопа, с которым беседовал Гильгамеш .

Приснилось Энкиду, что собрались боги и стали совещаться, кто более виновен в смерти Хумбабы и небесного Быка, он или Гильгамеш .

Узнав, что доступ в кедровые леса невозможен из-за живущего там чудовища Хумбабы, Гильгамеш предлагает другу уничтожить его, чтобы жители родного города могли беспрепятственно добывать редкую древесину.

Вместе со старейшинами Урука Энкиду отговаривает Гильгамеша от похода, рассказывает ему о чудовищной силе Хумбабы, о его громоподобном реве и пламенном дыхании.

Если бы я тогда был Гильгамеш , а возле меня был бы Энкиду, мы бы взбежали по скалам и поохотились на этих львов ради их шкур и сделали бы из них плащи, прежде чем лечь спать.

Нинсун всеведущая полубогиня, мать Гильгамеша , затворилась в покоях, едва лишь похоронила царя и мужа.

Не поддадимся угрозам Агги, -- говорил Гильгамеш старейшинам, сидевшим на земле вокруг него на подстеленных циновках.

Теперь же Гильгамеш стоял на площади перед старейшинами, и многие из них были не согласны с ним.

Ты слишком юн, Гильгамеш , и потому самонадеян, -- он сказал это спокойно и негромко, но так, чтобы слышали все.

Если Агга одарит выликую Иштар роскошными украшениями, если он смутит ее пламенными словами молитв, если юная Иштар отвернется от тебя, Гильгамеш , кто защитит город?

От каждой большой семьи, от каждого рода шли торопливо мужчины по улицам, зрелые отцы и недавно женатые парни, шли серьезные, хмурые, потому что знали, о чем спросит их Гильгамеш и знали уже свой ответ.

И едва Гильгамеш , стоявший на каменных ступенях у входа в храм, в парадной своей царской одежде, сказал о послании Агги, как вся площадь заволновалась.

Города Урука , правил в конце XXVII - начале XXVI веков до н. э. Стал персонажем шумерских сказаний и аккадского эпоса - одного из величайших произведений литературы Древнего Востока.

Имя Гильгамеша упоминается не только в месопотамских текстах, но и в Кумранских рукописях : фрагмент 13 Q450 «Книги исполинов» содержит имя Гильгамеша рядом с отрывком, переводимым как «…все против его души…». Эти же тексты использовались ближневосточными манихейскими сектами. Клавдий Элиан около 200 г. н. э. рассказывает о Гильгамеше (Γίλγαμος) видоизмененную легенду о Саргоне Аккадском : оракул-де предсказал вавилонскому царю смерть от рук собственного внука, тот испугался и сбросил ребёнка с башни, но царевича спас орёл и воспитал садовник. Ассирийский богослов Церкви Востока Феодор Бар Конаи около 600 г. н. э. называет Гильгамеша (Глигмоса) в списке 12 царей, бывших современниками патриархов от Фалека до Авраама .

Напишите отзыв о статье "Гильгамеш"

Литература

  • История Древнего Востока. Зарождение древнейших классовых обществ и первые очаги рабовладельческой цивилизации. Часть 1. Месопотамия / Под редакцией И. М. Дьяконова . - М .: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука », 1983. - 534 с. - 25 050 экз.
  • Крамер Самюэль . Шумеры. Первая цивилизация на Земле / Пер. с англ. А. В. Милосердовой. - М .: ЗАО Центрполиграф, 2002. - 384 с. - (Загадки древних цивилизаций). - 7 000 экз. - ISBN 5-9524-0160-0 .
  • Бертман Стивен. Месопотамия: Энциклопедический справочник / Пер. с англ. А. А. Помогайбо; коммент. В. И. Гуляев. - М .: Вече, 2007. - 414 с. - (Библиотека мировой истории). - ISBN 5-9533191-6-4 .
  • Белицкий Мариан. / Пер. с польского. - М .: Вече, 2000. - 432 с. - (Тайны древних цивилизаций). - 10 000 экз. - ISBN 5-7838-0774-5 .
  • . // / Автор-составитель В. В. Эрлихман . - Т. 1.
  • Емельянов В. В. Гильгамеш. Биография легенды. - М .: Молодая гвардия , 2015. - 358 с. - (Малая серия ЖЗЛ). - ISBN 978-5-235-03800-4 .

Ссылки

  • Емельянов В. . ПостНаука. Проверено 14 марта 2015.

Художественная литература

  • Эпос о Гильгамеше - оригинальный эпос
  • Роберт Сильверберг . "Царь Гильгамеш". (У Силверберга, Гильгамеш - сын Лугальбанды .
  • Роман Светлов . "Гильгамеш"
  • Марков Александр - "Апсу"
I династия Урука
Предшественник:
Думузи-рыбак
правитель Урука
XXVII век до н. э.
Преемник:
Урлугаль

Отрывок, характеризующий Гильгамеш

На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu"il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.
– Запишите, это нехорошо. Очень нехорошо, – строго сказал ему генерал с белыми усами и красным, румяным лицом.
На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n"avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.

Гильгамеш

О герое Гильгамеше рассказывается в шумерских и аккадских легендах. Наиболее ранние сказания довольно противоречивы: согласно им, Гильгамеш был рожден от демона и правил государством в течение 126 лет. Позднее стали появляться эпосы, в которых Гильгамеша именовали сыном урукского правителя Лугальбанды и богини Нинсун. Во II тысячелетии Гильгамеша стали называть судьей в загробном мире, который может защищать людей от демонов. До наших дней сохранилось лишь пять песен о Гильгамеше. В первой из них под названием «Гильгамеш и Ага» рассказывается о борьбе героя с правителем северного объединения шумерских городов - Агой. Наиболее интересным является отрывок, в котором рассказывается о моменте появления Гильгамеша на городской стене Урука. Увидев его, воины Аги испугались и отступили, благодаря чему победа досталась Гильгамешу.

Гильгамеш - реальная историческая личность. Он был пятым правителем I династии города Урука в Шумере в конце XVII - начале XVI столетий. После смерти его стали считать богом и слагать о нем легенды.

Песня «Гильгамеш и гора бессмертных» повествует о походе отряда молодых неженатых воинов под предводительством Гильгамеша в горы за кедрами. Этим походом воины хотели прославить свои имена. В песне описываются все их подвиги: тяжелое сражение с хранителем кедров, чудовищем Хувавой. С помощью чудесных помощников Гильгамешу и его воинам удалось одолеть Хуваву, но они навлекли на себя гнев бога Энлиля.

Текст третьей песни - «Гильгамеш и небесный бык» - сохранился плохо. Из дошедших до нас обрывков текстов можно понять, что речь идет об одном из подвигов Гильгамеша - умерщвлении небесного быка. Это чудовище было наслано на жителей Урука богиней Инанной.

Четвертая песня - «Гильгамеш, Энкиду и подземный мир» - рассказывает об очередном подвиге Гильгамеша. В саду богини Инанны, в дереве хулуппу поселилась гигантская птица Анзуда и волшебная змея.

По просьбе богини Гильгамеш убил птицу и змею, после чего сделал из дерева «пукку» и «микку» (видимо, барабан и барабанные палочки).

Но владеть этими вещами он не смог, т. к. они провалились в подземный мир. Энкиду вызвался достать эти предметы, но нарушил магические заветы Гильгамеша и не смог подняться обратно на поверхность. Гильгамешу на некоторое время удалось вернуть дух Энкиду, и он услышал от него о том, каким мрачным и безнадежным местом является подземный мир.

Пятая, заключительная песнь носит название «Смерть Гильгамеша», или «Гильгамеш в подземном мире». В ней повествуется о том, как Гильгамеш встречается с богиней, правительницей подземного мира Эрешкигаль и подносит ей и остальным богам богатые дары.

Наиболее подробно образ Гильгамеша дан в аккадской эпической поэме. До наших дней сохранилось три ее версии, несколько отличающиеся между собой. В них рассказывается, что Гильгамеш после смерти своего друга Энкиду осознает, что сам смертен, и посвящает остаток жизни тому, чтобы узнать тайну бессмертия.

Ему удалось найти волшебный цветок, дающий бессмертие, но, пока он купался в реке, змея утащила цветок и помолодела. Сам же Гильгамеш был вынужден вернуться в родной город ни с чем.

Из книги Большая Советская Энциклопедия (ГИ) автора БСЭ

Из книги 100 Великих Книг автора Демин Валерий Никитич

42. «ГИЛЬГАМЕШ» («О ВСЕ ВИДАВШЕМ») Двойное название великой ассиро-вавилонской поэм, объясняется просто: клинописные тексты на глиняных табличках (ни шумерские, ни аккадские) вообще не имеют никаких заголовков. Их различают и каталогизируют по первой строке. Эпос о

Из книги Мифологический словарь автора Арчер Вадим

Гильгамеш (аккад., шумер.) - сын урукского правителя Лугальбанды и богини Нинсун. Известно пять шумерских сказаний о Г.:1. О борьбе с Агой, правителем северного объединения шумерских городов.2. О походе за кедрами и убийстве хранителя кедров чудовища Хумбабы.3. Об убийстве

Из книги Герои мифов автора

Из книги Герои мифов автора Ляхова Кристина Александровна

Гильгамеш О герое Гильгамеше рассказывается в шумерских и аккадских легендах. Наиболее ранние сказания довольно противоречивы: согласно им, Гильгамеш был рожден от демона и правил государством в течение 126 лет. Позднее стали появляться эпосы, в которых Гильгамеша

Из книги 100 великих литературных героев [с иллюстрациями] автора Еремин Виктор Николаевич

На вопрос Кто такой Гильгамеш? заданный автором Просып лучший ответ это Гильгамеш - царь шумерского города Урука (кон. XXVII - нач. XXVI вв до н. э.). Представитель 1-й Династии Урука. Гильгамеш это аккадское имя; шумерский вариант, по-видимому, образован от формы «Бильга-мес» , что, возможно, значит «Предок героя». Отец его был эном Кулаба.
В начале своего правления Гильгамеш был подчинён лугалю Киша Аге. Ага, через послов, потребовал, чтобы Урук принял участие в предпринятых Кишем ирригационных работах. Совет старейшин Урука предлагал Гильгамешу подчиниться и исполнить требование Аги, но Гильгамеш, поддерживаемый народным собранием, отказался покориться. Народное собрание провозгласило эна Гильгамеша военным вождем - лугалем. Ага прибыл с войском на ладьях, спустившись вниз по Евфрату, но начатая им осада Урука окончилась поражением кишцев. Гегемония над Нижней Месопотамией перешла к Гильгамешу.
В дальнейшем Гильгамеш объединил под своей властью такие города как Адаб, Ниппур, Лагаш, Умма и др. Гильгамеш упоминается в качестве строителя ниппурского святилища Туммаль. В Лагаше Гильгамеш построил ворота, носящие его имя.
Гильгамеш явился впоследствии героем целого ряда шумерских эпических песен (см. Эпос о Гильгамеше). Эпосы представляют в качестве его важнейших подвигов постройку городской стены Урука (длина городской стены достигала 9 км, а толщина - более 5 м.) и поход в Ливан за кедровым лесом. Был ли действительно такой поход неизвестно и, вероятно, если он и был то не в Ливан, а в Элам....
«Эпос о Гильгамеше» , или поэма «О всё видавшем» (ša nagba imuru), - сокровищница поэзии, одно из старейших литературных произведений, созданное в XXII веке до н. э. в Древнем Шумере. Однако судить о нём можно только по гораздо более поздним спискам из клинописной библиотеки Ашшурбанапала, царя Ассирии, относящимся к VII веку до н. э. Согласно другой версии - создавался в течение тысячи лет.
Сохранились отдельные шумерские песни о Гильгамеше и Энкиду. У них один и тот же противник Хумбаба (Хувава) , охраняющий священные кедры. За их подвигами следят боги, в шумерских песнях носящие шумерские имена, в эпосе о Гильгамеше - аккадские. Но в шумерских песнях отсутствует связующий стержень, найденный аккадским поэтом. Сила характера аккадского Гильгамеша, величие его души не во внешних проявлениях, а в отношениях с естественным человеком Энкиду. Эпос о Гильгамеше - это величайший в мировой литературе гимн дружбе, которая не просто способствует преодолению внешних препятствий, но преображает, облагораживает... Продолжение в ссылке....
МЕЖДУРЕЧЬЕ: "ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ"
ПОЛНЫЙ ТЕКСТ
КРАТКИЙ ПЕРЕСКАЗ
ИСТОРИЯ ЭПОСА
НАХОДКА ТАБЛИЧЕК
ИСТОРИЧЕСКИЙ ФОН
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОН
ГЕРОЙ ЭПОСА
КАРТА ДРЕВНЕГО ВОСТОКА
И всё это в ссылке....

Ответ от 22 ответа [гуру]

Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Кто такой Гильгамеш?

Ответ от трудоспособный [гуру]
Гильгамеш - герой вавилонского эпоса, сын урукского правителя и богини, который возжелал править вечно молодым (боялся смерти) и решил узнать секрет вечной молодости. Для этого он отправился в царство мертвых. Найдя человека, знавшего секрет, он хитростью выпытал у него тайну, и добыл цветок вечной молодости. по дороге домой решил искупаться, пока купался цветок утащила змея. С тех пор змеи молодеют сбрасывая кожу. Ну и кроме того куча мифов о Гильгамеше, например он побеждает Небесного орла, созданного богами, подружился с глиняным человеком Энкиду, другом зверей, и прочее и прочее.


Ответ от Наташа Николаенкова [мастер]
Гильгамеш-мифический царь древнего Вавилона, мечтавший о бессмертии, но так и не получивший его.


Ответ от Европеоидный [гуру]
Гильгаме́ш - царь шумерского города Урука. Представитель 1-й Династии Урука. Гильгамеш это аккадское имя; шумерский вариант, по-видимому, образован от формы «Бильга-мес» , что, возможно, значит «Предок героя». Отец его был эном Кулаба.
воть.. .


Ответ от Chaosling [гуру]
Герой шумерского эпоса. Царь в Междуречье, по-моему. У него еще был сначала враг, а потом самый большой друг - человек-зверь Энкиду.


Ответ от Лина Я [гуру]
Поэма о Гильгамеше - не только чуть ли не самая ранняя из нам известных записанных эпопей человечества, то есть едва ли не с нее (точнее - с самых ранних шумерских сказаний о Гильгамеше, сложенных еще в III тысячелетии до н. э.) нужно начинать родословную всей стихотворной эпической письменной литературы Старого Света. После того как во второй половине XIX века был найден более поздний и полный аккадский текст поэмы из клинописной библиотеки I тысячелетия до н. э. , не прекращались попытки передать поэму и ее стихотворную форму в переложениях на современные языки. К тому времени, когда новый русский поэтический перевод, предлагаемый вниманию читателей, замышлялся выдающимся русским поэтом и переводчиком Семеном Израилевичем Липкиным, аналогичные опыты были предприняты и в других литературах Евразии и Америки. К уже существовавшим переводам на все основные литературные языки Европы в самые последние годы добавились новый популярный английский и французский пересказ (в трех выпусках) с иллюстрациями Людмилы Зиман, стихотворный английский перевод Дэвида Ферри, вместе с многочисленными вышедшими в последние десятилетия другими переложениями и поэтическими переводами разной степени дословности или вольности дающий возможность англоязычному читателю испытать в той или иной мере ощущение близости к древнему тексту. Сокращенный вариант одного из переводов, предназначенных для широкого читателя, можно услышать в звукозаписи в чтении Ричарда Паско. Но особенно повезло французскому читателю. Известный историк культуры Древней Месопотамии Жан Боттеро восемь лет назад издал прекрасный комментированный французский перевод, одновременно доступный для широкой публики и дающий представление о многочисленных трудностях истолкования разных вариантов текста. Двумя годами позже вышел несколько более специальный перевод профессоров Р. Ж. Турне и А. Шаффера.
Не будет преувеличением, если мы скажем, что поэма о Гильгамеше - не только древнейшее из известных эпических сочинений о герое-человеке, но вместе с тем и сочинение, чаще других перечитываемое, обновляемое и вводимое снова и снова в контекст современной культуры. В Интернете есть несколько десятков сайтов, специально посвященных этой поэме. В них молодые люди обмениваются мыслями по поводу трудностей истолкования всей поэмы и наиболее сложных ее мест, обсуждают и сопоставляют достоинства различных переводов; там же приводятся статьи и библиографические списки работ о “Гильгамеше”, предлагается связное переложение всего текста или отдельных клинописных таблиц, входящих в его состав. Известный профессор математики в Техасском университете Владимир Лившиц (сын драматурга Володина) украсил свой сайт отрывком из английского перевода поэмы.